زهرا

عربی هفتم.

سلام بچه ها من می‌خوام با دوستم توی کلاس عربی گفت و گو کنم حتما که میدونید کلاس هفتم هستم من همیشه متن گفت و گو رو از چت جی بی تی می‌گرفتم ولی الان اوضاع رو خودتون بهتر میدونید انشاالله هر چه زودتر درست بشه 🥲 مشتیا من ازتون خواهش میکنم لطفاً اگه دسترسی به جایی با سایت های آموزشی یا چت جی بی تی رو دارید برام متن گفت و گو عربی هفتم توی کلاس رو برام پیدا کنید مدینتون میشم ما الان عربی درس ده هستیم اگه مطابق با اون باشه که چه بهتر. واقعا بهش نیاز دارم. اگه کسی خودش برام بنویسه هم عالیه بچه ها یه

جواب ها

جواب معرکه

text = ''' 🗣 مکالمه عربی پایه هفتم – گفت‌وگوی طولانی بین علی و سالم علي: ٱلسَّلَامُ عَلَيْكُم وَرَحْمَةُ ٱللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ. ترجمه: سلام و رحمت و برکات خدا بر تو. سالم: وَعَلَيْكُمُ ٱلسَّلَامُ وَرَحْمَةُ ٱللَّهِ. كَيْفَ حَالُكَ يَا عَلِيّ؟ ترجمه: و بر تو سلام و رحمت خدا. حالت چطور است ای علی؟ علي: أَنَا بِخَيْرٍ، ٱلْـحَمْدُ لِلّٰهِ. وَأَنْتَ كَيْفَ حَالُكَ؟ ترجمه: من خوبم، سپاس خدا را. و تو چطور هستی؟ سالم: أَنَا أَيْضًا بِخَيْرٍ، شُكْرًا. أَيْنَ تَسْكُنُ؟ ترجمه: من هم خوبم، ممنون. کجا زندگی می‌کنی؟ علي: أَسْكُنُ فِي مَدِينَةِ تَهْرَان فِي حَيِّ ٱلزَّهْرَاءِ. وَأَنْتَ؟ ترجمه: من در شهر تهران در محله الزهرا زندگی می‌کنم. و تو؟ سالم: أَسْكُنُ فِي مَدِينَةِ كَرْبَلَاء فِي ٱلْعِرَاق. جِئْتُ إِلَى تَهْرَانَ مَعَ أُسْرَتِي. ترجمه: من در کربلا در عراق زندگی می‌کردم، با خانواده‌ام به تهران آمدم. علي: أَهْلًا وَسَهْلًا بِكُمْ! كَيْفَ تَجِدُ ٱلْمَدْرَسَةَ؟ ترجمه: خوش آمدید! مدرسه را چطور می‌بینی؟ سالم: ٱلْمَدْرَسَةُ جَمِيلَةٌ وَٱلْمُعَلِّمُونَ طَيِّبُونَ. ترجمه: مدرسه زیباست و معلمان مهربان هستند. علي: مَا دِرَاسَتُكَ ٱلْمُفَضَّلَةُ؟ ترجمه: کدام درس را بیشتر دوست داری؟ سالم: أُحِبُّ دَرْسَ ٱللُّغَةِ ٱلْعَرَبِيَّةِ وَٱلتَّارِيخِ. ترجمه: من درس زبان عربی و تاریخ را دوست دارم. علي: وَأَنَا أُحِبُّ ٱلرِّيَاضِيَّاتِ وَٱلرَّسْمَ. ترجمه: من هم ریاضی و نقاشی را دوست دارم. سالم: هَلْ تُحِبُّ ٱلرِّيَاضَةَ؟ ترجمه: آیا ورزش را دوست داری؟ علي: نَعَمْ، أُحِبُّ كُرَةَ ٱلْقَدَمِ جِدًّا. أَلْعَبُ مَعَ أَصْدِقَائِي كُلَّ جُمُعَةٍ. ترجمه: بله، فوتبال را خیلی دوست دارم. هر جمعه با دوستانم بازی می‌کنم. سالم: رَائِعٌ! أَنَا أُشَاهِدُ ٱلْمُبَارَيَاتِ فِي ٱلتِّلْفَازِ. ترجمه: عالی است! من مسابقه‌ها را از تلویزیون تماشا می‌کنم. علي: هَلْ عِنْدَكَ أَخٌ أَوْ أُخْتٌ؟ ترجمه: آیا برادر یا خواهری داری؟ سالم: نَعَمْ، عِنْدِي أَخٌ صَغِيرٌ وَ أُخْتٌ كَبِيرَةٌ. ترجمه: بله، یک برادر کوچک و یک خواهر بزرگ دارم. علي: أَنَا أَيْضًا عِنْدِي أَخٌ وَاحِدٌ. نَلْعَبُ مَعًا فِي ٱلْبَيْتِ. ترجمه: من هم یک برادر دارم، با هم در خانه بازی می‌کنیم. سالم: جَمِيلٌ جِدًّا. مَتَى تَبْدَأُ ٱلدُّرُوسُ؟ ترجمه: خیلی خوب! کلاس‌ها کی شروع می‌شوند؟ علي: تَبْدَأُ ٱلسَّاعَةَ ٱلثَّامِنَةَ صَبَاحًا. لَا تَنْسَ كِتَابَكَ! ترجمه: ساعت ۸ صبح شروع می‌شوند. کتابت را فراموش نکن! سالم: شُكْرًا يَا عَلِيّ. أَنْتَ صَدِيقٌ طَيِّبٌ. ترجمه: ممنون ای علی، تو دوست خوبی هستی. علي: وَأَنْتَ أَيْضًا. إِلَى ٱللِّقَاءِ فِي ٱلصَّفِّ. ترجمه: تو هم همین‌طور. تا دیدار در کلاس. سالم: مَعَ ٱلسَّلَامَةِ! ترجمه: خداحافظ! ''' معرکه بده... 🙂🤗 فقط اینا مذکرن خودت اگه بلدی میتونی مونثش کنی، 🙂🙂
Aylin

عربی هفتم

برنامه ذره بین با نت ملی هم میاره چون ایرانیه و هوش مصنوعی هم داره که میتونی باهاش با هر زبانی مکالمه کنی.

سوالات مشابه