خیلی خوب — جواب ساده و مرحلهبهمرحله میدم، به فارسی روشن:
1. «سلام وندى یعنی چی؟»
«سلام» = درود، تحیتِ معمول (Hello).
«ندى» (به صورت «ندَی/ندى») در فارسی و عربی معمولاً بهمعنی «شبنم / عرقِ گیاهان» است و بهعنوان اسم دخترانه هم بهکار میرود — مفهومش طراوت و تازگی است.
2. «مركب يعني چه؟»
کلمهٔ عربی «مركب» چند معنی دارد که در متنهای مختلف یکی از اینها مراد است:
قایق، کشتی (معنای ابتدایی).
مرکب = ترکیبی، compound؛ چیزی که از چند جزء تشکیل شده (مثل «مركب لفظی» = ترکیبِ دو یا چند واژه).
در علوم/شیمی: «مركب» یعنی «ترکیب شیمیایی».
در نحو/بلاغت: گاهی «مركب» را برای «ترکیبِ لفظی یا معنوی» بهکار میبرند. پس بسته به جمله، یکی از این معانی را داشته باشد.
3. «وزن متفقان متفقان فأعلن هم دينه جيه؟؟»
این قسمت کمی نامشخص نوشته شده — به نظر میرسد دربارهٔ وزن عروضی (قافیه/بحر) سؤال داری. چند نکته که ممکن کمک کند:
در عروض عربی/فارسی «متفقان» بهعنوان شکل پایه معمول نیست؛ احتمال دارد منظورت «متفاعلن» یا «مُتَفَاعِلَنْ» یا «متفعلن» بوده باشد (چون اینها پایگاههای معمول در اوزاناند).
برای مشخصکردن وزن یک مصراع باید مصراع را درست و به عربی/فارسیِ دقیق بنویسی، بعد هجاها (کوتاه/بلند) را بشماریم و آنها را به قالبهای عروضی منطبق کنیم (مثلاً «مُتَفَاعِلُنْ ـــ مَفَاعِیلُنْ» و امثال آن).
اگر منظورت همین ترکیبِ «متفعلان متفعلان» (دو بار تکرار یک خانه عروضی) باشد، آن را میتوان به یکی از بحور نسبت داد — ولی بدون نوشتن دقیقِ مصرع/بیت نمیشود با قطعیت گفت.
اگر خواستی الآن برات وزنشناسی کنم، همان مصرع/بیتی که میپرسی (به خط اصلی: عربی یا فارسی) اینجا بنویس — من آن را هجاشماری میکنم و وزن عروضیاش را دقیق میگویم.