### بخش اول: ترجمه و پیدا کردن فعل مضارع
**الف) أیُّهَا الإخوَةُ! سَتَذهَبونَ لِلدِّفاعِ عَنِ الوَطَنِ.**
- **ترجمه:** ای برادران! برای دفاع از میهن خواهید رفت.
- **فعل مضارع:** سَتَذهَبونَ (مستقبل/آینده)
**ب) تَبدَأُ هاتانِ الطّالِبَتانِ الإمتِحاناتِ بِاسمِ اللهِ.**
- **ترجمه:** این دو دانشآموز (دختر) امتحانها را با نام خدا شروع میکنند.
- **فعل مضارع:** تَبدَأُ
**ج) أنتُما تَعرِفانِ اللُّغَةَ العَرَبیَّةَ جَیِّداً و أخوکُما لا یَعرِفُها مِثلَکُما.**
- **ترجمه:** شما دو نفر زبان عربی را خوب میشناسید (بلدید) و برادرتان آن را مانند شما نمیشناسد (بلد نیست).
- **فعل مضارع:** تَعرِفانِ / لا یَعرِفُ
---
### بخش دوم: انتخاب فعل مناسب (با دلیل برای معلم)
در این بخش باید به **«اسم یا ضمیر»** قبل از جای خالی دقت کنی:
**۱) یا زُمَلائی! ........... فِی الإمتِحانِ غَداً.**
- **پاسخ صحیح:** **سَتَنجَحونَ**
- **دلیل:** «زُمَلائی» یعنی همکلاسیهای من (جمع مذکر). چون داریم باهاشون حرف میزنیم (منادا)، باید فعل جمع مذکر مخاطب یعنی «تَنجَحونَ» رو بیاریم. چون «غداً» (فردا) هم داریم، حرف «سـ» برای آینده اضافه شده.
**۲) أَیَّتُهَا الأُختانِ! ........... الدَّرسَ أَمسِ.**
- **پاسخ صحیح:** **شَرَحتُما**
- **دلیل:** «أیّتُها الأختانِ» یعنی ای دو خواهر (مثنی مؤنث مخاطب). کلمه «أمسِ» یعنی **دیروز**، پس فعل ما باید **ماضی** باشه. «شَرَحتُما» فعل ماضی برای دو نفر مخاطب هست. (تَشرَحانی مضارع هست و چون دیروز داریم، غلطه).
**۳) نَحنُ ........... کَ عِندَ حاجَتِنا.**
- **پاسخ صحیح:** **سَنَعرِفُ**
- **دلیل:** ضمیر ما «نَحنُ» (ما) هست. فعل مضارع برای «نحن» همیشه با حرف **«نـ»** شروع میشه. پس «سَنَعرِفُ» تنها گزینه درسته.
**۴) یا صَدیقاتُنا! ........... القُرآنَ فی کُلِّ یَومٍ.**
- **پاسخ صحیح:** **تَقرَأنَ**
- **دلیل:** «صَدیقات» یعنی دوستانِ زن (جمع مؤنث). چون داریم صداشون میزنیم، باید فعل جمع مؤنث مخاطب بیاریم که آخرش **«نَ»** بدون «و» یا «ا» داره. (تَقرَؤونَ برای مردهاست و تَقرآنِ برای دو نفر