معنی فوراً معرکه میدم

جواب ها

Tara9m 690

بدون درس

بفرما
یه دختری :)

بدون درس

کانَتْ فی بَحْرٍ کَبیرٍ سَمَکهٌ قَبیحَهٌ اسْمُها «السَّمَکَهُ الْحَجَریَّهُ» ترجمه: در دریایی بزرگ ماهی زشتی وجود داشت. (بود) که اسمش سنگ ماهی بود. وَ کانَتِ الْأسْماکُ خائِفاتٌ مِنْها. هیَ ذَهَبَتْ إلی سَمَکَتَینِ؛ ترجمه: و ماهی‌ها از او می‌ترسیدند. (ترسان بودند.) او به سوی دو ماهی رفت؛ السَّمَکَتَانِ خافَتا وَ هَرَبَتا. هیَ کانَتْ وَحیدهً دائِماً. ترجمه: ولی آنها از او فرار کردند. او همیشه تنها بود. فی یَومٍ مِنَ الْأیّامِ، خَمْسَهٌ مِنَ الصَّیّادینَ جاؤوا. ترجمه: در روزی از روزها، پنج نفر صیاد آمدند فَقَذَفوا شَبَکَهً کَبیرَهً فِی الْبَحْرِ. ترجمه: آنها تور بزرگی را در دریا انداختند. الْأسْماکُ وَقَعْنَ فِی الشَّبَکَهِ. ترجمه: ماهی ها در تور افتادند. ما جاءَ أحَدٌ لِلْمُساعَدَهِ. ترجمه: کسی برای کمک نیامد. السَّمَکَهُ الْحَجَریَّهُ سَمِعَتْ أَصْواتَ الْأسْماک. ترجمه: سنگ ماهی صدای ماهی ها را شنید. فَنَظَرَتْ إلَی الشَّبَکَهِ فَحَزِنَتْ وَ ذَهَبَتْ لِنَجاهِ الْأسْماک. ترجمه: پس به تور نگاه کرد و ناراحت شد و برای نجات ماهی ها رفت. قَطَعَتْ شَبَکهَ الصَّیّادینَ بِسُرعَهٍ. ترجمه: پس به سرعت تور صیادان را برید. الْأسْماکُ خَرَجْنَ وَ هَرَبْنَ جَمیعاً. ترجمه: ماهی ها خارج شدند و همگی فرار کردند. فَوَقَعَت السَّمَکَهُ الْحَجَریَّهُ فی الشَّبَکه وَ الصَّیّادونَ أخَذوها. ترجمه: پس سنگ ماهی در تور افتاد و صیّادها او را گرفتند. کانَت الْأسْماکُ حَزیناتٍ؛ لِأَنَّ السَّمَکَهَ الْحَجَریَّهَ وَقَعَتْ فی الشَّبَکَهِ لِنَجاتِهِنَّ. ترجمه: ماهی‌ها ناراحت ودند؛ زیرا سنگ ماهی برای نجات آنها در تور افتاد. الْأَسْماکُ نَظَرْنَ إلی سَفینهِ الصَّیّادینَ. ترجمه: ماهی‌ها به کشتی صیّادها (ماهیگیرها) نگاه کردند. هُمْ أخَذوها وَلٰکِنَّهُم قَذَفوها فِی الْماء؛ ترجمه: آنها او را گرفتند، ولی در آب انداختند؛ لِأنَّها کانَتْ قَبیحَهً جِدّاً فَخافوا مِنْها. ترجمه: زیرا خیلی زشت بود و از او ترسیدند. الْأسْماکُ فَرِحْنَ لِنَجاتِها وَ نَظَرْنَ إلَیها بِابْتِسامٍ وَ عَلِمْنَ أَنَّ جَمالَ الْباطِنِ أَفْضَلُ مِنْ جَمالِ الظّاهِرِ. ترجمه: ماهی‌ها برای نجات او خوشحال شدند و پی بردند که زیبایی درون (باطن) برتر از زیبایی ظاهراست. قالَ الْإمامُ عَلیٌّ (ع): «زینَهُ الْباطِنِ خَیْرٌ مِنْ زینَهِ الظّاهِرِ.» حضرت علی گفت : ترجمه: زینت باطن بهتر از زینت ظاهر است.
•YASNA•

بدون درس

بفرما
amir

بدون درس

جواب $$ /sqrt{48 + } - 51 $$

سوالات مشابه

Ad image

جمع‌بندی شب امتحان فیلیمومدرسه

ویژه اول تا دوازدهم

ثبت نام