متن سوال مربوط به ترجمه آیات و عبارات از عربی به فارسی است. حال به بررسی و ترجمه هر یک از گزینهها میپردازیم:
الف) «فقال موسی لقومه استعينوا بالله واصبروا» - موسی به قومش گفت، از خدا کمک بخواهید و صبر کنید.
ب) «ادخلوا الجنة لا خوف عليكم ولا أنتم تحزنون» - وارد بهشت شوید، ترسی بر شما نیست و شما غمگین نخواهید شد.
ج) «مع العبء يفعلها وجيدة حصلت على تلك الجائزة» - همراه با بار کارها، وجیده آن جایزه را به دست آورد.
د) «نعوذ بالله من سلبات العقل وبه نستعين» - به خدا پناه میبریم از از دست دادن عقل و از او کمک میجوییم.
هـ) «ما أقوى الناس ، من يعفون الأعداء مقتدرين» - قویترین مردم کسانی هستند که در حالی که قادر هستند، از دشمنان میگذرند.
و) «قرأتُ كتاباً عن أندرو نويل يخرجني من خيبة الأمل» - کتابی درباره اندرو نويل خواندم که مرا از ناامیدی خارج میکند.
ز) «واصلت أختى عملاً فرحاً في مختبرة تلك المدرسة» - خواهرم با شادی کاری را در آزمایشگاه آن مدرسه ادامه داد.
ح) «فريقنا المتفجّج جاء مقدّراً و هو ينجح» - تیم پرکار ما آمد در حالی که موفقیت را تقدیر کرد و موفق شد.
ط) «لا تحزنوا من كلام الآخرين و هم أمة واحدة» - از سخنان دیگران ناراحت نشوید و آنها یک امت هستند.
ی) «من عف اعاداء مقتدرًا فهو أقوى الناس لأن العداوة عند وقوع المصائب سريعة» - کسی که از دشمنان در حالی که قادر است بگذرد، قویترین مردم است زیرا دشمنی در هنگام وقوع مصیبتها سریع است.
ک) «إنّ لك رجاء التلاميذ فهم لن ينجزوا واجبهم دونين» - این امید به دانشآموزان است که بدون شوق وظیفه خود را انجام نخواهند داد.
این توضیحات شامل ترجمهای ساده و قابل فهم میباشد تا به شما در درک بهتر متن اصلی کمک کند.