عربی هشتم -

درس 1 عربی هشتم

نسترن

عربی هشتم. درس 1 عربی هشتم

سلام مکالمه ی عربی میخوام تاج میدم؟

جواب ها

°^Ahura^°

عربی هشتم

۱- کانَتْ مَجْموعَهٌ مِنَ الْغِزْلانِ فی غابَهٍ بَینَ الْجِبالِ وَ الْأَنهارِ. معنی: تعدادی از آهوها در جنگلی بین کوه‌ها و رودها بودند. ۲- فی یَومٍ مِنَ الْأَیّامِ هَجَمَتْ خَمسَهُ ذِئابٍ عَلَی الْغِزلانِ… . معنی: در روزی از روزها ۵ گرگ به آهوها حمله کردند… ترجمه درس هفتم صفحه 87 عربی هشتم ۳- اَلْغَزالُ الْأوَّلُ: إِلٰهی، ماذا نَفعَلُ؟ معنی: آهوی اول: خدایا چه کار کنیم؟ ۴- اَلْغَزالُ الثّانی: لا نَقدِرُ عَلَی الدِّفاعِ. معنی: آهوی دوم: نمی‌توانیم دفاع کنیم. ۵- قالَتْ غَزالَهٌ صَغیرَهٌ فی نَفْسِها: معنی: آهوی کوچک با خودش گفت: ۶- «ما هوَ الْحَلُّ؟ معنی: «راه حل چیست؟ عَلَیَّ بِالتَّفَکُّرِ. سَأَنجَحُ». معنی: باید فکر کنم. موفق خواهم شد.» ۷- اَلْغَزالَهُ الصَّغیرَهُ شاهَدَتْ عُصْفوراً؛ فَسَأَلَتْهُ: معنی: آهوی کوچک گنجشکی را دید از او پرسید: «هَلْ خَلْفَ تِلْکَ الْجِبالِ عالَمٌ آخَرُ؟» معنی: «آیا پشت آن کوه‌ها دنیای دیگری است؟» ۸- أَجابَ الْعُصْفورُ: «لا». معنی: گنجشک جواب داد: «نه». ترجمه درس هفتم صفحه ۸۸ عربی هشتم ۹- اَلْغَزالَهُ الصَّغیرَهُ ما یَئِسَتْ فَشاهَدَتْ حَمامَهً وَ سَأَلَتْها: معنی: آهوی کوچک ناامید نشد، کبوتری را دید و از او پرسید: «یا أُمَّ الْفَرخَینِ، هَل وَراءَ تِلْکَ الْجِبالِ عالَمٌ غَیرُ عالَمِنا؟» معنی: «ای مادر جوجه‌ها، آیا پشت آن کوه‌ها، دنیای دیگری غیر از دنیای ما وجود دارد؟ سَمِعَتْ مِنها نَفْسَ الْجَوابِ. معنی: از آن (او) هم همان جواب را شنید.» ۱۰- اَلْغَزالَهُ شاهَدَتْ هُدهُداً وَ سَأَلَتْهُ: معنی: آهو هدهدی را دید و از او پرسید: «هَلْ خَلْفَ الْجِبالِ عالَمٌ غَیرُ عالَمِنا؟» معنی: «آیا پشت کوه‌ها، دنیای دیگری غیر از دنیای ما وجود دارد؟» ۱۱- أَجابَ الْهُدهُدُ: «نَعَم». معنی: هدهد جواب داد: «بله». ۱۲- فَصَعِدَت الْغَزالَهُ الْجَبَلَ الْمُرتَفِعَ وَ وَصَلَتْ فَوقَهُ معنی: آهو از کوه بلند، بالا رفت و بر روی (قله) آن رسید فَشاهَدَتْ غابَهً واسِعَهً؛ معنی: پس جنگل وسیعی را دید؛ ثُمَّ رَجَعَتْ وَ قالَتْ لِآباءِ الْغِزلانِ: معنی: سپس برگشت و به پدران آهوها گفت: ۱۳- «أَ تَعْرِفونَ أَنَّ خَلْفَ الْجِبالِ عالَماً آخَرَ؟!» معنی: «آیا می‌دانید که پشت کوه‌ها، دنیای دیگری است؟!» ۱۴- وَ قالَتْ لِأُمَّهاتِ الْغِزلانِ: معنی: و به مادران آهوها گفت: «أَ تَعْرِفْنَ أَنَّ خَلْفَ الْجِبالِ عالَماً آخَرَ؟!» معنی: «آیا می‌دانید که پشت کوه‌ها، دنیای دیگری است؟!» ۱۵- فَقالَ الْغَزالُ الْأَوَّلُ بِغَضَبٍ: معنی: آهوی اول با خشم گفت: کَیفَ تَقولینَ هٰذَا الْکََلامَ؟! معنی: چگونه این حرف را می‌گویی؟! ۱۶- وَ قالَ الْغَزالُ الثّانی: معنی: و آهوی دوم گفت: کَأَنَّکِ مَجْنونَهٌ! معنی: انگار تو دیوانه‌ای! ۱۷- وَ قالَ الْغَزالُ الثّالِثُ: معنی: و آهوی سوم گفت: هیَ تَکذِبُ. معنی: او دروغ می‌گوید. ۱۸- وَ قالَت الْغَزالَهُ الرّابِعَهُ: معنی: و آهوی چهارم گفت: أَنتِ تَکذِبینَ. معنی: تو دروغ می‌گویی. ۱۹- قَطَعَ رَئیسُ الْغِزلانِ کَلامَهُم وَ قالَ: معنی: رئیس آهوها حرف آن ها را قطع کرد و گفت: ترجمه درس هفتم صفحه ۸۹ عربی هشتم ۲۰- «هیَ صادِقهٌ لا تَکذِبُ؛ معنی: «او راستگوست؛ دروغ نمی‌گوید؛ عِنْدَما کُنْتُ صَغیراً؛ قالَ لی طائِرٌ عاقِلٌ: معنی: وقتی که من کوچک بودم؛ پرنده عاقلی به من گفت: خَلْفَ الْجِبالِ عالَمٌ آخَرُ وَ قُلْتُ ذٰلِکَ لِرَئیسِنا لٰکِنَّهُ ما قَبِلَ کَلامی و ضَحِکَ. معنی: پشت کوه‌ها دنیای دیگری است و من آن را به رئیسمان گفتم اما او حرف مرا قبول نکرد و خندید. کَما تَعرِفونَ أنَا أَطلُبُ صَلاحَکُم دائِماً؛ معنی: همانطور که شما می‌دانید من همیشه صلاح شما را می‌خواهم، فَعَلَینا بِالْمُهاجَرَهِ.» معنی: پس باید مهاجرت (کوچ) کنیم. ۲۱- صَعِدَ الْجَمیعُ الْجَبَلَ معنی: همگی به بالای کوه رفتند وَ وَجَدوا عالَماً جَدیداً وَ فَرِحوا کَثیراً. معنی: و دنیای جدیدی را یافتند و بسیار شاد شدند.» ۱- اَلسَّلامُ عَلَیْکُمْ أَیُّهَا الطُّلّابُ؛ معنی: سلام بر شما ای دانش آموزان ۲- أَهْلاً وَ سَهْلاً بِکُم فِی الصَّفِّ الثّامِنِ؛ معنی: به کلاس هشتم خوش آمدید ۳- کَیْفَ حالُکُمْ؟ معنی: حال شما چطور است؟ (چطورید؟) ۴- اَلسَّنَهُ الدِّراسیَّهُ الْجَدیدَهُ مُبارَکَهٌ. معنی: سال تحصیلی جدید مبارک. ۵- اَلْحَمْدُ لِلّهِ لَِأنَّکُم قادِرونَ عَلَی فَهْمِ الْعِباراتِ الْبَسیطَهِ. معنی: خدا را شکر، زیرا شما قادر به فهمیدن متن ها و عبارت های ساده هستید. جواب های مکالمه که خواستی استفاده کن

°^Ahura^°

عربی هشتم

۱- کانَتْ مَجْموعَهٌ مِنَ الْغِزْلانِ فی غابَهٍ بَینَ الْجِبالِ وَ الْأَنهارِ. معنی: تعدادی از آهوها در جنگلی بین کوه‌ها و رودها بودند. ۲- فی یَومٍ مِنَ الْأَیّامِ هَجَمَتْ خَمسَهُ ذِئابٍ عَلَی الْغِزلانِ… . معنی: در روزی از روزها ۵ گرگ به آهوها حمله کردند… ترجمه درس هفتم صفحه 87 عربی هشتم ۳- اَلْغَزالُ الْأوَّلُ: إِلٰهی، ماذا نَفعَلُ؟ معنی: آهوی اول: خدایا چه کار کنیم؟ ۴- اَلْغَزالُ الثّانی: لا نَقدِرُ عَلَی الدِّفاعِ. معنی: آهوی دوم: نمی‌توانیم دفاع کنیم. ۵- قالَتْ غَزالَهٌ صَغیرَهٌ فی نَفْسِها: معنی: آهوی کوچک با خودش گفت: ۶- «ما هوَ الْحَلُّ؟ معنی: «راه حل چیست؟ عَلَیَّ بِالتَّفَکُّرِ. سَأَنجَحُ». معنی: باید فکر کنم. موفق خواهم شد.» ۷- اَلْغَزالَهُ الصَّغیرَهُ شاهَدَتْ عُصْفوراً؛ فَسَأَلَتْهُ: معنی: آهوی کوچک گنجشکی را دید از او پرسید: «هَلْ خَلْفَ تِلْکَ الْجِبالِ عالَمٌ آخَرُ؟» معنی: «آیا پشت آن کوه‌ها دنیای دیگری است؟» ۸- أَجابَ الْعُصْفورُ: «لا». معنی: گنجشک جواب داد: «نه». ترجمه درس هفتم صفحه ۸۸ عربی هشتم ۹- اَلْغَزالَهُ الصَّغیرَهُ ما یَئِسَتْ فَشاهَدَتْ حَمامَهً وَ سَأَلَتْها: معنی: آهوی کوچک ناامید نشد، کبوتری را دید و از او پرسید: «یا أُمَّ الْفَرخَینِ، هَل وَراءَ تِلْکَ الْجِبالِ عالَمٌ غَیرُ عالَمِنا؟» معنی: «ای مادر جوجه‌ها، آیا پشت آن کوه‌ها، دنیای دیگری غیر از دنیای ما وجود دارد؟ سَمِعَتْ مِنها نَفْسَ الْجَوابِ. معنی: از آن (او) هم همان جواب را شنید.» ۱۰- اَلْغَزالَهُ شاهَدَتْ هُدهُداً وَ سَأَلَتْهُ: معنی: آهو هدهدی را دید و از او پرسید: «هَلْ خَلْفَ الْجِبالِ عالَمٌ غَیرُ عالَمِنا؟» معنی: «آیا پشت کوه‌ها، دنیای دیگری غیر از دنیای ما وجود دارد؟» ۱۱- أَجابَ الْهُدهُدُ: «نَعَم». معنی: هدهد جواب داد: «بله». ۱۲- فَصَعِدَت الْغَزالَهُ الْجَبَلَ الْمُرتَفِعَ وَ وَصَلَتْ فَوقَهُ معنی: آهو از کوه بلند، بالا رفت و بر روی (قله) آن رسید فَشاهَدَتْ غابَهً واسِعَهً؛ معنی: پس جنگل وسیعی را دید؛ ثُمَّ رَجَعَتْ وَ قالَتْ لِآباءِ الْغِزلانِ: معنی: سپس برگشت و به پدران آهوها گفت: ۱۳- «أَ تَعْرِفونَ أَنَّ خَلْفَ الْجِبالِ عالَماً آخَرَ؟!» معنی: «آیا می‌دانید که پشت کوه‌ها، دنیای دیگری است؟!» ۱۴- وَ قالَتْ لِأُمَّهاتِ الْغِزلانِ: معنی: و به مادران آهوها گفت: «أَ تَعْرِفْنَ أَنَّ خَلْفَ الْجِبالِ عالَماً آخَرَ؟!» معنی: «آیا می‌دانید که پشت کوه‌ها، دنیای دیگری است؟!» ۱۵- فَقالَ الْغَزالُ الْأَوَّلُ بِغَضَبٍ: معنی: آهوی اول با خشم گفت: کَیفَ تَقولینَ هٰذَا الْکََلامَ؟! معنی: چگونه این حرف را می‌گویی؟! ۱۶- وَ قالَ الْغَزالُ الثّانی: معنی: و آهوی دوم گفت: کَأَنَّکِ مَجْنونَهٌ! معنی: انگار تو دیوانه‌ای! ۱۷- وَ قالَ الْغَزالُ الثّالِثُ: معنی: و آهوی سوم گفت: هیَ تَکذِبُ. معنی: او دروغ می‌گوید. ۱۸- وَ قالَت الْغَزالَهُ الرّابِعَهُ: معنی: و آهوی چهارم گفت: أَنتِ تَکذِبینَ. معنی: تو دروغ می‌گویی. ۱۹- قَطَعَ رَئیسُ الْغِزلانِ کَلامَهُم وَ قالَ: معنی: رئیس آهوها حرف آن ها را قطع کرد و گفت: ترجمه درس هفتم صفحه ۸۹ عربی هشتم ۲۰- «هیَ صادِقهٌ لا تَکذِبُ؛ معنی: «او راستگوست؛ دروغ نمی‌گوید؛ عِنْدَما کُنْتُ صَغیراً؛ قالَ لی طائِرٌ عاقِلٌ: معنی: وقتی که من کوچک بودم؛ پرنده عاقلی به من گفت: خَلْفَ الْجِبالِ عالَمٌ آخَرُ وَ قُلْتُ ذٰلِکَ لِرَئیسِنا لٰکِنَّهُ ما قَبِلَ کَلامی و ضَحِکَ. معنی: پشت کوه‌ها دنیای دیگری است و من آن را به رئیسمان گفتم اما او حرف مرا قبول نکرد و خندید. کَما تَعرِفونَ أنَا أَطلُبُ صَلاحَکُم دائِماً؛ معنی: همانطور که شما می‌دانید من همیشه صلاح شما را می‌خواهم، فَعَلَینا بِالْمُهاجَرَهِ.» معنی: پس باید مهاجرت (کوچ) کنیم. ۲۱- صَعِدَ الْجَمیعُ الْجَبَلَ معنی: همگی به بالای کوه رفتند وَ وَجَدوا عالَماً جَدیداً وَ فَرِحوا کَثیراً. معنی: و دنیای جدیدی را یافتند و بسیار شاد شدند.» ۱- اَلسَّلامُ عَلَیْکُمْ أَیُّهَا الطُّلّابُ؛ معنی: سلام بر شما ای دانش آموزان ۲- أَهْلاً وَ سَهْلاً بِکُم فِی الصَّفِّ الثّامِنِ؛ معنی: به کلاس هشتم خوش آمدید ۳- کَیْفَ حالُکُمْ؟ معنی: حال شما چطور است؟ (چطورید؟) ۴- اَلسَّنَهُ الدِّراسیَّهُ الْجَدیدَهُ مُبارَکَهٌ. معنی: سال تحصیلی جدید مبارک. ۵- اَلْحَمْدُ لِلّهِ لَِأنَّکُم قادِرونَ عَلَی فَهْمِ الْعِباراتِ الْبَسیطَهِ. معنی: خدا را شکر، زیرا شما قادر به فهمیدن متن ها و عبارت های ساده هستید. جواب درس های که خواستی استفاده کن

Nova

عربی هشتم

فاطمة: السلام علیکم یا لیلا! کیف حالک الیوم؟ (سلام لیلا! حالت امروز چطوره؟) لیلا: وعلیکم السلام یا فاطمة! أنا بخیر، شکراً. و أنتِ؟ (سلام فاطمه! من خوبم، ممنون. تو چطوری؟) فاطمة: أنا أیضاً بخیر. هل أنتِ مستعدة للامتحان غداً؟ (من هم خوبم. آیا برای امتحان فردا آماده‌ای؟) لیلا: لست متأکدة. مادة الریاضیات صعبة جداً! (مطمئن نیستم. درس ریاضی خیلی سخته!) فاطمة: لا تقلقي! یمکننا الدراسة معاً بعد المدرسة الیوم. (نگران نباش! می‌توانیم بعد از مدرسه امروز با هم درس بخوانیم.) لیلا: هذه فكرة رائعة! متى نلتقي؟ (این یک ایده‌ی عالیه! کی همدیگر را ببینیم؟) فاطمة: في الساعة الثالثة بعد الظهر في مکتبتي. (ساعت سه بعد از ظهر در کتابخانه‌ی من.) لیلا: حسناً. سأکون هناک. شکراً یا صدیقتي! (خیلی خوب. من آنجا خواهم بود. ممنون دوست من!) فاطمة: لا شکر على واجب. إلى اللقاء یا لیلا! (خواهش می‌کنم. خداحافظ لیلا!) لیلا: مع السلامة یا فاطمة! (به سلامت فاطمه بفرما تاججج یادت نر

سوالات مشابه

Ad image

اشتراک رایگان فیلیمومدرسه

ویژه اول تا دوازدهم

دریافت