اشتراک لفظی:
انگور شیرین است شیرین زن فرهاد است،پس زن فرهاد انگور است(اینجا شیرین دو معنی داد)
در باز است باز پرنده است پس در پرنده است(اینجا باز دو معنی داد)
تیر اولین ماه تابستان است تیر در کمان است پس اولین ماه تابستان در کمان است(تیر دو معنی داد)
شیوه نگارشی کلمات:
. فردا سفر تمام میشود. فردا صفر تمام میشود.
2. بخشش لازم نیست اعدامش کنید. (در اینجا با گذاشتن ویرگول بعد «بخشش» یا بعد از «نیست» معنا به کل عوض میشود.
3. من گل ها را خیلی دوست دارم. (معلوم نیست منظور گوینده گل و گیاه است یا خاکی که با آب مخلوط شده است)
4. دوست من گفت لطفا کتابم را پس بده. (این مثال نسبتبه بقیه مثال ها کمی متفاوت است. اگر جمله نقل قول شده داخل گیومه قرار نگیرد ممکن است موجب مغالطه نگارشی شود. مثل همین مثالی که طرح کردم، معلوم نیست که آیا کل جمله نقل قول است یا بخشی از جمله)
توسل به معنای ظاهری:محمد شاه قسم خورد که خون وزیرش را نریزند،او دستور داد تا اورا خفه کنند.
در این دستور شاه به معنای ظاهری و مجازی توجه کرده است و معنای حقیقی جمله که عبارت است از نکشتن وزیر را نادیده گرفته است و مغالطه توسل ب معنای ظاهری پدید آمده است
_گفته بودم برایت نوشابه میخرم،خب آب هم نوعی نوشابه است
2_گفته بودم که بعد از ظهر می ایم،ساعت نه شب هم بعد از (ظهر)است
3_اگر طلبکاران آمدند،من نیروم در حیاط بگو در خانه نیست